O que é a tradução audiovisual?+
A tradução audiovisual é a adaptação de conteúdos de vídeo ou áudio para outro idioma, tendo em conta significado, imagem, som, ritmo, sincronização, velocidade de leitura, tom e canal de publicação. Inclui legendagem, tradução de legendas, dobragem, voice-over, locução, transcrição, SPS e audiodescrição.
O que inclui um serviço de legendagem profissional?+
Pode incluir transcrição, tradução, spotting, timecoding, sincronização, revisão, controlo da velocidade de leitura, ajuste de caracteres por linha, criação de ficheiros SRT/VTT, legendas embutidas e adaptação ao canal de publicação.
Conseguem traduzir e legendar um vídeo se eu não tiver guião?+
Sim. Se não tiveres guião, podemos partir do vídeo ou áudio, fazer a transcrição, identificar intervenientes se necessário, adicionar marcas de tempo, traduzir o conteúdo e preparar as legendas no formato acordado.
Quanto custa legendar ou traduzir um vídeo?+
Depende da duração, idiomas, qualidade do áudio, existência de guião, necessidade de transcrição, formato SRT/VTT, sincronização, legendas embutidas, vozes, edição, urgência e revisão. Para calcular corretamente, é recomendável enviar o ficheiro, link ou duração aproximada.
Qual é a diferença entre legendagem, voice-over e dobragem?+
A legendagem mostra o texto traduzido no ecrã. O voice-over adiciona uma voz traduzida, normalmente mantendo parte do áudio original. A dobragem substitui a voz original por vozes gravadas noutro idioma e exige maior adaptação, sincronização e produção.
Entregam ficheiros SRT, VTT e legendas embutidas?+
Sim. Podemos entregar legendas em SRT, VTT ou outros formatos comuns, traduzir legendas existentes, criá-las de raiz ou preparar legendas embutidas quando o vídeo tem de ser publicado como peça fechada.
Conseguem fazer legendas para surdos, SPS ou audiodescrição?+
Sim, podemos avaliar projetos de acessibilidade audiovisual com legendas para surdos, SPS, identificação de sons relevantes, audiodescrição e entregáveis adaptados aos requisitos do conteúdo ou da plataforma.
Que informação devo enviar para pedir orçamento?+
O ideal é enviar vídeo, áudio, link, guião ou legendas existentes e indicar idioma de origem, idioma de destino, duração, data limite, canal de publicação, formato pretendido e se precisas de transcrição, SRT/VTT, legendas embutidas, voice-over, dobragem, locução, SPS ou audiodescrição.