4.9
(486)
Video game & software translation service

Professional video game & software translation

blarlo is a video game and software translation agency specialized in services for development studios, publishers, SaaS companies, tech businesses, mobile apps, digital platforms, and international product teams. We work with a network of native-language experts experienced in video game localization, interfaces, technical documentation, in-app content, digital marketing, and user experience. We guarantee maximum accuracy in the translation of video games, software, apps, online stores, UI/UX copy, support documentation, and launch content under ISO 9001 and ISO 17100 standards. We offer professional translation from €0.06/word, ensuring terminological consistency, cultural adaptation, and seamless communication across all markets.

Maximum quality

Translation & localization for gaming, apps and software

Professional translators who translate into their native language, specialized project management, quality control, and experience in video games, apps, SaaS, UI, UX, app stores, technical documentation, support, and multilingual digital content.

100% adaptation: We tailor tone, terminology, and style to your product, glossaries, narrative universe, brand guidelines, and target market.

Certified expertise: A network of 10,000+ native translators with at least 5 years’ experience in technology, software, apps, and video game localization.

Market authority: A trusted language partner for studios, publishers, startups, platforms, and tech companies in 150 countries.

Security & quality: Audited processes under ISO 9001 and ISO 17100 with independent review, terminology control, and strict confidentiality protocols (NDA).

Maximum quality

Product context, precise terminology, and user experience

What professional video game and software translation is

Professional video game and software translation is the process of adapting digital content from one language to another without losing functionality, naturalness, or product consistency. It requires correctly interpreting the context of each string, respecting technical terminology, understanding the interface, and adapting content to user behavior and the target market when needed.

Why software and gaming localization requires specialization

A good software or video game translation must be accurate, consistent, and functional. It’s not enough to speak two languages: you need real localization experience, UX writing know-how, cultural sensitivity, control of variables and technical constraints, and a review methodology that reduces the risk of in-product errors. When a company or studio looks for a specialized software or video game translator, what they’re really looking for is usability clarity, global consistency, and confidence in the final user experience.

How blarlo handles video game, app, and software translation

At blarlo, we approach video game and software translation with a professional, specialized, results-driven mindset. We assign each project to native translators with experience in gaming, apps, or technology depending on the content type, combine linguistic expertise with strong terminology judgment, and apply independent review to ensure consistency, clarity, and reliability. The goal isn’t just to translate well—it’s to help you launch products that are easier to understand, more scalable, and more competitive in every language.

What the client gets with this service

Clients receive specialized, robust translation ready for real-world use in video games, software, applications, SaaS, digital marketplaces, or global platforms. The focus is on reducing localization errors, maintaining product consistency, improving user experience, and enabling more efficient international expansion.

Professional video game & software translation

Risks of poor software or video game translation

In digital products, an inaccurate translation can lead to usability, conversion, reputation, or support issues. That’s why video game and software translation requires terminological precision, professional review, and a solid understanding of technical and functional context.

Context and UI errors

A poorly translated string can break navigation logic and affect buttons, menus, system messages, or in-product instructions.

User experience issues

Unnatural or overly literal copy hurts comprehension, retention, and user satisfaction in apps, software, and video games.

Technical and functional risks

Variables, character limits, placeholders, and UI constraints require maximum precision to avoid implementation errors.

Reputational impact

A poorly localized product signals low quality, reduces user trust, and can damage overall brand perception.

What the client really expects

In gaming and software, translating words isn’t enough. Professional translation must be accurate, natural, functional, and consistent within the environment where it will be used. That’s the difference between general translation and a specialized localization service.

Industry specialization

Blarlo, a specialized video game & software translation agency

A tech translation agency focused on business outcomes

Blarlo is an agency specialized in translating video games, software, apps, SaaS, and digital products for tech companies, studios, publishers, startups, platforms, and internationalization teams. We ensure every translation is clear, accurate, and fit for professional use, with special attention to terminology, product consistency, natural-sounding copy, and the end user experience.

What types of documentation we handle

We translate complex technical and commercial documentation with complete terminological reliability. In software and apps, we handle interfaces, menus, onboarding, system messages, help centers, knowledge bases, transactional emails, FAQs, landing pages, ASO, app stores, technical documentation, release notes, and support. In video games, we translate dialogues, quests, menus, UI, tutorials, achievements, narrative content, store listings, promotional materials, DLCs, and documentation for international publishing. We ensure maximum accuracy for use in the UK, the US, and global markets.

What sets us apart in translation and localization

Our way of working is designed to deliver maximum linguistic and functional reliability in every translation. We combine specialization, review, and quality control so each piece of content retains its meaning, consistency, and usefulness within a digital product, a launch campaign, or an interactive experience.

Scalability for studios, apps, SaaS, and tech companies

We can handle everything from one-off requests to ongoing professional translation needs for video games and software. Our structure is built for fast turnaround, consistent criteria, and long-term terminological coherence. This gives studios, publishers, startups, and tech companies an agile, reliable service to support international growth.

Why trust blarlo

Translators specialized in gaming and software

We assign each project to professionals experienced in video game localization, apps, SaaS, UX writing, technical documentation, support, and digital marketing—based on the content and the product’s purpose.

ISO 9001 ISO 17100

Certified quality process

ISO 9001 and ISO 17100 certification reinforces a structured, traceable process focused on terminological consistency, independent review, and continuous improvement in video game and software translation services.

Confidentiality and security

We handle builds, sensitive documentation, roadmaps, unreleased content, and internal materials with secure processes, restricted access, enhanced confidentiality, and NDA options when required.

Scalability and speed

We can manage everything from a one-off localization to large volumes of recurring translation for live ops games, software, apps, and platforms that require continuity and consistent terminology.

+850
Active translation language pairs available for your global expansion
+10,000
Certified native and professional translators worldwide
+165
Native nationalities represented across our specialized linguist network
+3,000
Global clients scaling across all continents
+200,000,000
Words localized with total terminological accuracy
+10 years
Innovating and developing advanced translation technology solutions
100%
Proven track record of localization projects delivered on time
ISO 9001 ISO 17100
Fully certified under ISO 9001 and ISO 17100 quality standards
Types of video game & software translation

Types of video game and software translation we offer

The video game and software translation market isn’t limited to a single service. Under the umbrella of localization for tech companies, different needs coexist: interface translation, app translation, video game translation, technical documentation translation, support translation, and urgent translation for international launches.

Software, SaaS, and digital platform translation

What it includes

User interfaces, dashboards, onboarding, system messages, transactional emails, help centers, knowledge bases, functional documentation, landing pages, and product content for B2B and B2C software.

What the client needs

To preserve usability clarity, terminological consistency, and natural copy on every screen to deliver a strong user experience in every language.

Mobile app translation and localization

What it includes

iOS and Android apps, app stores, ASO descriptions, updates, push notifications, in-app messages, sign-up screens, UX copy, and support for consumer or business mobile applications.

What the client needs

Short, easy-to-understand, conversion-focused copy that respects technical constraints, usage context, and user expectations in each market.

Video game translation and gaming content localization

What it includes

Dialogues, quests, tutorials, menus, HUD, achievements, store listings, narrative content, DLCs, live ops, events, descriptions, subtitles, promotional copy, and launch materials for video games.

What the client needs

To maintain immersion, tone, context, and gameplay text without losing narrative consistency or breaking the player experience.

Technical translation and product documentation

What it includes

User manuals, technical documentation, release notes, implementation guides, specifications, API documentation, FAQs, tutorials, changelogs, and support materials for teams or customers.

What the client needs

Clear, consistent, technically accurate documents to support usage, integration, support, and product adoption.

Digital marketing, ASO, and commercial content translation

What it includes

Landing pages, campaigns, ads, newsletters, website content, app store listings, success stories, sales presentations, sales materials, and SEO copy for international acquisition.

What the client needs

To combine technical knowledge, commercial intent, and natural writing in the target language without losing clarity, persuasion, or ranking potential.

Urgent translation for launches and updates

What it includes

Tight-deadline projects, product launches, version updates, in-game events, expansions, store publishing, and international rollouts that require speed and control.

What the client needs

Operational speed, commercial clarity, and a reliable multilingual solution when business or launch timelines demand fast delivery without sacrificing quality or consistency.

Specialized documentation

Video game and software documents we translate

Interfaces, apps, and software

We translate interfaces, dashboards, menus, onboarding, error messages, transactional emails, knowledge bases, mobile apps, SaaS platforms, and product content. We guarantee full terminological accuracy in flows, actions, states, and messages to protect functional clarity and user experience.

Value for the client

Software translation requires precise terminology, consistency across screens, natural microcopy, and control of technical constraints. Our goal is to deliver product translation that preserves comprehension, usability, and consistency in every interaction.

Video games, narrative, and in-game content

We handle dialogues, tutorials, menus, quests, achievements, lore, store listings, promotional copy, and community materials for video games across genres and platforms. We ensure naturalness, immersion, and strict respect for the original narrative and gameplay context.

Value for the client

Video game localization must respect tone, intent, gameplay, and the player’s emotional experience. It’s a specialized type of translation where creativity, context, and consistency are critical.

Technical documentation, support, and knowledge base

We provide translation for manuals, release notes, FAQs, guides, tutorials, specifications, technical documentation, user support, and customer success materials. We preserve the documentary clarity needed to support adoption, support, and product scalability.

Value for the client

This translation is key for onboarding, global support, ticket reduction, and a better customer experience. Our technical translation service aims to preserve the document’s functional value and practical usefulness.

Digital marketing, stores, and international expansion

We adapt landing pages, campaigns, ASO, app store listings, ads, newsletters, product presentations, and commercial materials. We combine terminological accuracy with commercial insight to improve visibility, acquisition, and conversion in international markets.

Value for the client

The challenge here is to deliver natural, accurate, business-ready translation without losing technical clarity or sales impact. This area connects software and gaming with growth, marketing, acquisition, and international expansion.

Efficiency

Video game & software translation process

How we manage each project

In video game and software translation, working with a clear process is essential. Anyone hiring this service needs to know how their content will be handled, what profile will translate it, and what checks are applied to prevent functional errors, terminological inconsistencies, or user experience issues. That’s why at blarlo we manage every project with an organized, agile, quality-focused system. We provide professional video game and software translation in 50+ languages.

Why this process adds value

Our video game and software translation process is designed to guarantee accuracy, consistency, and functionality in every delivery. Before we start, we analyze the product, usage context, content type, platform, target market, level of specialization, urgency, and project volume. From there, we assign the translation to a specialized profile and apply review, quality control, and validation to deliver clear, consistent, production-ready translation.

Step 01

Initial analysis of the product and content

We assess context, platform, content type, volume, format, and urgency to determine the right approach for the translation service.

Step 02

Assignment to a translator specialized in gaming or software

Not all content requires the same profile or the same terminological or creative approach.

Step 03

Translation with context and terminology control

We apply a methodology designed to preserve meaning, functionality, consistency, and user experience.

Step 04

Independent review and production-ready delivery

Review is an essential layer to strengthen final quality and ensure the content works correctly within the product.

Transparent pricing

Video game & software translation pricing

At blarlo, we provide video game and software translation services delivered by translators specialized in localization, UX writing, technology, and gaming. Our industry expertise enables us to guarantee maximum terminological accuracy, product consistency, and cultural adaptation—always at highly competitive rates. We work with a transparent per-word pricing model, allowing each project to be aligned with the actual content volume and optimizing costs for tech companies, studios, and startups. We provide professional software and video game translation in 50+ languages.

Software & video game translation (standard) AI translation with human post-editing Certified translation
Translation into English 0,06€/word 0,03€/word 0,10€/word
Translation into French 0,06€/word 0,03€/word 0,10€/word
Translation into Portuguese 0,06€/word 0,03€/word 0,10€/word
Translation into Italian 0,06€/word 0,03€/word 0,10€/word
Translation into German 0,06€/word 0,03€/word 0,10€/word
Translation into Catalan 0,06€/word 0,03€/word 0,10€/word
Translation into Galician 0,06€/word 0,03€/word 0,10€/word
Translation into Basque 0,08€/word 0,04€/word 0,12€/word
Success Stories

Success stories: Specialized translation for software and gaming

GLOVO

GLOVO

Challenge: Adapt the platform to different markets to deliver a clear, seamless user experience across multiple countries.

Solution: Professional software translation into 20 languages: Spanish, English, French, Italian, Portuguese, Romanian, Polish, Arabic, Bulgarian, Croatian, Ukrainian, Georgian, Kazakh, Kyrgyz, Serbian, Armenian, Bosnian, Montenegrin, Moldovan and Catalan.

Result: A multilingual platform that improves the user experience and makes the service easier to use in different countries.

INETUM

INETUM

Challenge: Localize enterprise software applications for use in international corporate environments.

Solution: Professional software translation of multiple applications from Spanish into English, German and Czech.

Result: Digital tools available with clear terminology for users across European markets.

CLOUDCONSULTANTS

CLOUDCONSULTANTS

Challenge: Adapt technical cloud systems documentation for enterprise clients in specific markets.

Solution: Specialized software translation from English into Spanish, Italian, German and Danish.

Result: Technical documentation accessible in the respective languages for customers in Spain, Italy, Germany and Denmark.

FINLEY WESCHTA STUDIOS

FINLEY WESCHTA STUDIOS

Challenge: Adapt the gameplay experience so the global player community can enjoy it without barriers.

Solution: Specialized video game translation using AI with professional post-editing from English into Russian, Chinese, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish and French.

Result: A smooth, natural gameplay experience in every language, improving player immersion worldwide.

Frequently asked questions

Video game & software translation FAQ

These FAQs address real questions from tech companies, game studios, startups, and product teams before requesting a quote or placing a translation order. In this section, we expand the answers to provide useful information that helps you better understand how a professional software and gaming translation service works and what factors influence price, turnaround times, and quality.

How much does software or video game translation cost?+

The cost of software or video game translation depends on volume, language pair, technical complexity, content type (UI, narrative, documentation, marketing), and urgency. At blarlo, we optimize costs using translation memories that detect repetitions and improve consistency. Our rates start at €0.06/word. Message us and we’ll prepare a no-obligation quote.

How much does it cost to translate an app or video game?+

Pricing depends on content length, number of languages, text type (UI, narrative, marketing), technical variables, and the level of specialization required. It’s important to work with localization specialists to ensure the content is natural, functional, and consistent within the product.

How long does software or video game translation take?+

Turnaround time depends on content volume, product complexity, number of languages, and urgency. As a reference, a specialized translator can translate between 2,000 and 3,000 words per day for standard content, although complex projects may require more time for review and quality control.

What is video game and software localization?+

Localization is the process of adapting a digital product to a specific market. It doesn’t just involve translating text—it also means adapting tone, culture, context, formats, units, and user experience so the product feels natural in each language.

How is translating software different from translating general texts?+

Software and video game translation involves working with strings, variables, space limitations, partial context, and specific technical requirements. It must also ensure consistency across screens and a smooth user experience.

What content needs specialized translation in this sector?+

Interfaces, apps, video games, technical documentation, help centers, app stores, marketing campaigns, user support, in-app content, tutorials, FAQs, system messages, and launch materials require translators specialized in technology and localization.

Can you manage multilingual projects for global launches?+

Yes. We manage multilingual projects for international launches, product updates, and global expansion. We organize translation and review teams to ensure consistency, speed, and quality across all languages.

Do you work with tech companies, startups, and video game studios?+

Yes. We work with SaaS companies, startups, video game studios, publishers, digital platforms, and product teams that need recurring content translation. We can set up workflows, glossaries, and translation memories to ensure consistency and efficiency.

What languages do you offer for software and video game translation?+

We offer translation in multiple languages with native translators specialized in technology and gaming. Common languages include English, French, German, Italian, and Portuguese, though we work with many other combinations depending on the project.

Request your quote

Do you need professional video game or software translation?

Request your quote

Send us your project or tell us what you need, and our team will analyze the product to offer you the best solution for video game translation, app translation, software translation, or localization. We work with interfaces, in-app content, narrative, technical documentation, digital marketing, and global platforms.

Who this service is designed for

This service is designed for video game studios, publishers, startups, SaaS companies, tech businesses, digital platforms, and product, marketing, and growth teams that need to translate content with speed, accuracy, and international consistency.

Request a free custom quote

Let us know which documents you need localized, your target language pairs, and your required deadline.

Professional video game and software translation from English, Spanish, German, and many more.

Professional translations in every language your business needs: English, French, German, Portuguese, Italian, Turkish, Catalan, Basque, Swedish, Dutch, Polish, Romanian, Arabic, Russian, Chinese, Japanese... By working with major international clients, we can offer you the best quality and the most competitive rates on the market.

Client Testimonials

What companies say about our software and video game translations

FINLEY WESCHTA STUDIOS

"We wanted the global community to enjoy our games without barriers. Blarlo uses AI solutions with expert review for our translations, delivering a smooth gameplay experience and full immersion in every language."

Finley Weschta
Managing Director, FINLEY WESCHTA STUDIOS
INETUM

"Blarlo helps ensure our enterprise software applications use clear terminology. They manage localization into languages such as Czech and German, ensuring our international teams operate without any language barriers."

Luis Franco González
Procurement Specialist, INETUM
CLOUD CONSULTANTS

"Making technical cloud systems documentation accessible is key to growing internationally. Blarlo translates our specialized content, enabling companies in markets such as Italy or Denmark to fully understand our IT solutions."

John Weston
Managing Director, CLOUD CONSULTANTS
GLOVO

"Translating our platform into more than 20 languages requires professional management to ensure a seamless experience. With blarlo, we deliver localized experiences that improve usability and let users interact with the app naturally."

Nuria Roig
UX Content Designer, GLOVO
GOLDENRACE

"As leaders in virtual sports, regulatory security is a top priority. Blarlo manages our technical and legal translations with the precision that ensures licensing compliance in highly regulated international markets."

Marina Antúnez Fernández
Legal & Compliance Director, GOLDENRACE
Translation agencies

Our translation agencies in the UK and the United States

Google Reviews

Our clients talk about our translation services

Beyond words, what truly matters is our clients’ experience. Here’s what people already working with Blarlo have to say.

blarlo review
Tanvi Misrha
★★★★★

Excellent translation services. They were always available and professional.

blarlo review
Raquel Prieto García
★★★★★

I particularly appreciated their professionalism and speed – fantastic work.

blarlo review
Eli Guillén
★★★★★

Very professional, attentive and tech-savvy. It’s a pleasure to work with them.

blarlo review
Maria Zabay
★★★★★

They’re extremely professional in translating, efficiency, and willingness alike.

Partners